Гостевая сайта Парыгина Михаила
www.sinor.ru/~pmv

Всего сообщений: 31
Страницы: 1.2.
Роман   11 марта 2015, 17:09  ::
Михаил, я опубликовал ваш перевод ИХС у себя на сайте - http://jesuschristsuperstar.ru/base/translate_of_mihail_parygin
При возможности, пожалуйста, посмотрите - всё ли там корректно. И хотелось бы разместить ещё и вашу фотографию - чтобы страна знала своих героев ))

Алексей   21 сентября 2011, 12:47  ::
@Роман: Слышать про "семантические ляпы" от человека, путающего Гоголя с Гегелем (эпистолярный талант с талантом поэтическим) и, ничтоже сумняшеся, приписывающего себе право определять, где находятся границы глупости и тупости - это, знаете ли, уже за гранью и того и другого.
http://subtitry.ru/subtitles/143594500/?great-performances

Роман   21 сентября 2011, 01:17  ::
посмотрел "Cats" с вашими сабами...... даже настроение испортилось !!! то, что вы не владеете английским языком - понятно, но у вас проблемы и с русским !!! ну вот если либретто переведет Promt - будет примерно так же. я уже промолчу про грамматические, орфографические и семантические ляпы, но зачем же так коверкать слог ??? неужели, говоря на родном языке, вы так нелепо компонуете слова ??? ну а если вы пытаетесь придать своим перлам некую поэтичность - уверяю вас, получается глупо )
безусловно, я субъективен - но хотелось бы в титрах видеть элементарный смысл действа ! а мы вынуждены читать ваши бессмысленные поэтические потуги ....
спасибо вам, конечно, за ваш труд, но ...... лучше, думаю, обойтись оригиналом !

pmv   26 июля 2010, 20:46  ::
Марии:
При условии указания авторства, я не возражаю.

Мария, Израиль   26 июля 2010, 17:24  ::
Михаил, добрый день! Израильской фирме по производству субтитров для ТВ заказали перевод мюзикла "Мэри Поппинс", причем, версии, дублированной на иврит - там песни здорово изменены, в угоду рифме и движениям губ актеров, так что английский скрипт поможет мало. Можно попросить разрешения использовать несколько Ваших переводов песен? В титрах будет указано, что стихи Ваши - опять же, если Вы не против.
Заранее спасибо...

DJsog   15 июня 2010, 11:28  ::
Музыкальный портал. Скачать БЕСПЛАТНО музыку, клипы, концерты, клипы онлайн

Gepard   8 июня 2010, 00:07  ::
бесплатно скачат альбом mp3

pmv   22 мая 2010, 22:57  ::
Андрею: См. мой ответ от 01.04.10

Мингалев Андрей   22 мая 2010, 12:33  ::
Уважаемый Михаил нет ли у Вас перевода мюзикла "Энни" (Annie) Чарльза Строуза???

Booriediatgor   9 апреля 2010, 00:20  ::
Мне очень понравился ваш блог, большое спасибо что вы есть!

pmv   1 апреля 2010, 01:28  ::
Денису: Я чужие переводы использовал только для сравнения со своими, а мои все здесь.

денис   31 марта 2010, 19:32  ::
здравствуйте!а нет ли у вас перевода big spender.очень нужно для диплома студентов.спасибо.

Андрей   5 февраля 2010, 12:59  ::
Спасибо за русские субтитры. Постораюсь приобщить народ смотреть мюзиклы в оригинале

online   4 января 2010, 11:55  ::
всех с новым годом

monikfrinfdf   2 ноября 2009, 05:34  ::
ololo skoka bukaff

pmv   19 ноября 2008, 19:01  ::
Влад, я прочту, конечно, либретто, но всё же, для обратного перевода надо знать в совершенстве английский, а это не ко мне.

Влад Гамов   19 ноября 2008, 18:05  ::
Уважаемый Михаил,
Я, автор мюзикла "Страсти по Себастьяну". Прошу Вас любезно зайти на мой блог http://blogs.mail.ru/mail/vladga55/ и ознакомиться с видео либретто мюзикла. Уверяю Вас, просмотр будет легким...
Это приключенческая легкая христианская мистерия, с вольной трактовкой некоторых неизвестных страниц из жизни Баха и с эстрадными песенными переработками его музыки.
Этой работой (правда, скорей идеей) заинтересовались в Германии (телеканалы ZDF и Arte-канал), а также в США голливудский актер и режиссер музыкальных фильмов Дуэйн Адлер, которому я отправлял через друзей синопсис фильма-мюзикла.
Уважаемый Михаил, может можно попробовать сделать английскую версию мюзикла и продать ее нашим зарубежным партнерам, коли они интересуются? Надеюсь на реакцию и скупые слова...
Удачи и всех благ,
Влад Гамов

pmv   8 октября 2008, 17:53  ::
Все мюзиклы, к которым я сделал переводы, можно скачать в виде avi-рипов на сайте "Феникс": http://fenixclub.com

Ну, а DVD в каждом городе продаются в своих местах.

Sekundomer   7 октября 2008, 18:45  ::
Здравствуйте!

Возможно я не в тему, но пожалуйста подскажите где можно достать диск Иосиф и его разноцветный плащ снов, очень хочется посмотреть, и возможно если конечно есть "Звездный экспресс"

Вера   23 августа 2008, 03:13  ::
Вот здесь можете посмотреть мои переводы песен из фильма "Звуки музыки":
http://www.stihi.ru/author.html?khavronya

Страницы: 1.2.

Написать сообщение

Имя:

E-mail (будет скрыт):

Текст (справка):


Число на картинке: