Просмотр сообщения
← перейти к гостевой книге
31 декабря 2009, 18:40 ::
Администрация пишет Джиму "Исправляйтесь, иначе ваши посты будут вычищаться из гостевой, как мусор и грязь."
Предлагаю перевод истории с Шайбелером от НЕЗАВИСИМОЙ переводчицы Кристины Бединой. Ее попросила перевести текст одна из администраторов Википедии [Открыть ссылку]Обсуждение:Amway (внимательно прочитайте "6 трудности перевода")Вывод Кристины таков:
"Моё личное мнение, речь идет о том, что Scheibeler признался во лжи: (а) об обнаружении им обмана потребителей на миллиарды долларов, и (б) о преследовании его самого и его семьи. Из контекста, к сожалению, я не смогла сделать вывод, содержались ли все эти обвинения и в книге. Из последних двух абзацев статьи очевидно лишь, что книга содержала негативные высказывания о компании, а письмо лишь приписывается ответчику - термин attributed, в данном случае, имеет именно такую коннотацию. --Christina Bedina 20:39, 21 октября 2009 (UTC)"
Противоположное мнение выдвинули два ярких анти-млмщика, в объективности перевода которых засомневался бы любой нормальный человек (ведь каждый кулик свое болото хвалит). Именно перевод ненавистников Амвей и предложил Бери Мор здесь в гостевой. На этом основании администратор объявил Джима лжецом. Интересная история, правда?
« предыдущее . следующее »
Предлагаю перевод истории с Шайбелером от НЕЗАВИСИМОЙ переводчицы Кристины Бединой. Ее попросила перевести текст одна из администраторов Википедии [Открыть ссылку]Обсуждение:Amway (внимательно прочитайте "6 трудности перевода")Вывод Кристины таков:
"Моё личное мнение, речь идет о том, что Scheibeler признался во лжи: (а) об обнаружении им обмана потребителей на миллиарды долларов, и (б) о преследовании его самого и его семьи. Из контекста, к сожалению, я не смогла сделать вывод, содержались ли все эти обвинения и в книге. Из последних двух абзацев статьи очевидно лишь, что книга содержала негативные высказывания о компании, а письмо лишь приписывается ответчику - термин attributed, в данном случае, имеет именно такую коннотацию. --Christina Bedina 20:39, 21 октября 2009 (UTC)"
Противоположное мнение выдвинули два ярких анти-млмщика, в объективности перевода которых засомневался бы любой нормальный человек (ведь каждый кулик свое болото хвалит). Именно перевод ненавистников Амвей и предложил Бери Мор здесь в гостевой. На этом основании администратор объявил Джима лжецом. Интересная история, правда?
« предыдущее . следующее »
Ответ 2 января 2010, 14:45
Ответ на ваш пост: [Открыть ссылку]
Ответ на ваш пост: [Открыть ссылку]
Создать гостевую книгу — сервис G66.ru